Gabriel García Márquez: ulubione cytaty z okazji 91. rocznicy urodzin

Dziś swoje 91. urodziny obchodziłby Gabriel García Márquez, kolumibijski powieściopisarz, laureat literackiej Nagrody Nobla, autor takich książek jak: "Sto lat samotności", "Miłość w czasach zarazy" i "Rzecz o mych smutnych dziwkach". 

Poniżej przedstawiam Wam 10 ulubionych cytatów jego autorstwa. Jestem pewna, że kilka z nich znacie.

Nigdy nie przestawaj się uśmiechać, nawet jeśli jesteś smutny, ponieważ nigdy nie wiesz, kto może się zakochać w twoim uśmiechu.
Jeżeli ktoś nie kocha cię tak jakbyś tego chciał, nie oznacza to, że nie kocha cię on z całego serca i ponad siły.
Najbardziej odczujesz brak jakiejś osoby, kiedy będziesz siedział obok niej i będziesz wiedział, że ona nigdy nie będzie twoja.
W seksie szukamy pociechy, gdy cierpimy na niedostatek miłości.
Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem, ale dla niektórych ludzi jesteś całym światem.
Nie płacz, że coś się skończyło, tylko uśmiechaj się, że ci się to przytrafiło.
Nie ma gorszego nieszczęścia jak umierać w samotności.
Rzecz w tym, że kokieteria to nałóg, którego nijak nie da się zaspokoić.
Ciekawość jest jedną z wielu pułapek miłości.
Ludzie, którzy nie śpiewają, nie mogą sobie nawet wyobrazić, czym jest szczęście śpiewania.
A Wy macie ulubione cytaty Márqueza? Jaka jest Wasza ulubiona jego książka?
Dajcie znać w komentarzach :)

4 komentarze:

  1. Piękne. Moim ulubiony jest : "Jeżeli ktoś nie kocha cię tak jakbyś tego chciał, nie oznacza to, że nie kocha cię on z całego serca i ponad siły."

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak, są to piękne słowa. Tym piękniejsze, że prawdziwe. Każdy kocha tak, jak potrafi najlepiej. To indywidualna sprawa, którą należy szanować i brać na nią poprawkę.

      Usuń
  2. Bardzo lubię cytat "Nie ma lekarstwa, które wyleczyłoby z tego, czego nie leczy szczęście."
    Wielki pisarz, swoją wielką popularność w Polsce zawdzięcza również bardzo dobrym tłumaczeniom (podobnie jak Julio Cortázar, którego "Gra w klasy" jest chyba bardziej doceniona w Polsce niż w Argentynie, zasługa tłumacza).

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. O, ciekawe to, co napisałaś. Muszę się zainteresować tym tematem. Słyszałam, że tłumacz często robi dużo lepszą robotę od pisarza, ale nigdy nie miałam na to żadnych konkretnych przykładów. Zainteresuję się "Grą w klasy", bo nigdy nie czytałam.

      Piękny cytat. Rzeczywiście, nic tak nie ukoi bólu, jak szczęście.

      Pozdrawiam! :)

      Usuń

Copyright © Sonia Czyta , Blogger